Diana, I am very glad to
hear you liked the new film Belle, that’s
encouraging, and most of the reviews I’ve seen are also positive. I just spent
an enjoyable hour reading various Internet articles, and watching different interviews
with, respectively, the screenwriter, Misan Sagay, and the director, Amma
Asante (and by the way, I read in IMDB that there was a serious enough
disagreement about screenwriting credit for this issue to need to be
decided---in Ms. Sagay’s favor, as it turned out-- via arbitration). Anyway, I’m
now more curious to see the film than when I first heard about it last year,
based on the Austen connection.
In the near future, I will
have some comments to make about Kenyon-Jones’s interesting 2010 article that
you linked to, as to the allusion to the real life Dido Elizabeth Belle (whom
I’ll call Belle for short) in the character of Fanny Price in Mansfield Park. However, my
time is short today, so, as my Subject Line suggests, this post will be limited
to my unorthodox approach to the real life Belle, viewed through the unlikely lens
of Marianne Dashwood in Sense & Sensibility.
My initial inspiration arose,
ironically, by virtue of a lucky typo in the 4/25/13 article by Carrie Rickey
about the film Belle, which included
an initially incorrect version of the following comment by the director:
“Ms. Asante, a fervent
Janeite, sees her film as Sense & Sensibility, with a black woman as Elinor, the sensible
one, and her cousin the more impulsive.”
The earlier incorrect version
of that sentence had identified Belle not with the sensible Elinor but with the
impulsive Marianne. Although that corrected typo seems to be in synch with the
comments made by the screenwriter Sagay in a recent interview when she
described her initial inspiration for her characterization of Belle in the film….
“At Scone I found Lord
Mansfield, my PLIANT Dido and the REBELLIOUS Elizabeth in the notes in the
margins of Lord Mansfield's law diaries and the household accounts.”
…I also get the sense from
other stuff I’ve read about the film that suggest it is Belle, the heroine of
the movie, who, much more than her cousin, exhibits a very Marianne-like
passion for justice, willingness to speak her mind to power, and striving for
true romantic love.
Intended or not, the linkage
of the impulsive, romantic Marianne Dashwood to the historical Belle struck a
responsive chord in my memory as to my prior research. Specifically, I’ve now
retrieved from my blog archive the post I wrote over 3 years ago about Marianne
Dashwood as a representation of the fictional
Dido in Ovid’s Heroides, as a
kind of proto-feminist spin on Virgil’s Aeneid:
At the end of my 2011
post, after making a detailed textual case for Marianne as the mythological
Dido, I came within a hair of realizing what I just realized this week:
“Apropos Dido and JA, also
don’t forget Belle, the biracial grand niece of Lord Mansfield, and one of the
most crucial real life models for Fanny Price! JA was well aware of the
mythological overtones of Belle’s other name Dido, which were deliberate, and
the result of the circumstances of her paternity and eventual transplantation
from a slave ship to the “palace” of her kinsman the great English jurist!...” END QUOTE
I had already correctly
noted the Belle in Fanny Price, so it would’ve been only a small additional leap
from JA’s alluding to Belle in 1814, to realizing JA might already have done so
in a more veiled manner in1811. And….Marianne as Dido Elizabeth Belle would
moreover have been in perfect parallel with Marianne as Dido of Carthage!
I.e., think of Marianne as
both the real Dido Elizabeth Belle and
the mythological Didos, with the added piquancy that Belle may well have been named
Dido because of the mythological overtones of her conception and birth---i.e.,
if Belle was conceived aboard a ship in the Mediterranean Sea after the seduction
(or rape) of her slave mother by an English naval officer, a modern-day Aeneas if
you will, who eventually took his love child away from, and then perhaps
abandoned, the girl’s mother mother.
But I didn’t make that
connection in ‘11, I only made it the other day. And that’s when I realized how perfectly the narrative description of
Marianne’s Dashwood’s physical appearance, in explicit contrast to Elinor’s,
actually fits with Marianne as the biracial Belle.
I.e., please read it
through, and tell me if you disagree with my claim that the following passage early
in S&S functions perfectly, in eight different ways, as a description of the
appearance of Dido Elizabeth Belle and her white cousin in the famous “Zoffany” portrait that now hangs at Scone:
“Miss Dashwood had a
delicate complexion, regular features, and a remarkably pretty figure. Marianne
was still handsomer. Her form, though not so correct as her sister's, in having
the advantage of height, was more striking; and her face was so lovely, that
when in the common cant of praise, she was called a beautiful girl, truth was
less violently outraged than usually happens. Her skin was very brown, but,
from its transparency, her complexion was uncommonly brilliant; her features
were all good; her smile was sweet and attractive; and in her eyes, which were
very dark, there was a life, a spirit, an eagerness, which could hardly be seen
without delight.”
Note off the bat how
striking it is that JA’s narrator in Sense & Sensibility damns Elinor’s good looks by faint
praise, by the explicit comparison to Marianne’s. I.e., Elinor gets one
sentence of one line in length containing three bits of not especially eloquent
praise. Then Marianne is explicitly described as “still handsomer”, followed by
six lines filled with all sorts of varied and almost poetic praises of Marianne’s
extraordinary beauty. JA didn’t have to present
these descriptions this way, it was a conscious decision on JA’s part to
undercut Elinor’s beauty. So what if such
paragraph actually is a brilliantly sly translation of the so-called Zoffany
portrait of Belle and her cousin from paint on a canvas to words on a page!
Let’s break the paragraph
down piece by piece, seven in all:
ONE: Marianne has “the
advantage of height” over, and is less classically-figured than, Elinor: In the
portrait, Belle is both taller and less symmetrically figured than her cousin.
TWO: Marianne is “more
striking” than Elinor. In the portrait, as has been noted by many commentators, Dido’s striking looks,
including her very expressive features, draw all attention away from her blandly
expressionless cousin.
THREE: Marianne’s face is “so
lovely” that it’s obviously not just “common cant”. In the portrait, Dido‘s more
exotic face is the one of the two you’d
expect to see in a fashion magazine or on a movie screen, whereas her cousin’s
never would be seen there.
FOUR: Marianne’s “skin was
very brown, but, from its transparency, her complexion was uncommonly
brilliant. Although I have not seen the Zoffany portrait up close in person,
the image I see on the Internet does indeed seem to show Belle as having very
brown skin, but her face shows a transparent complexion that could fairly be
described as brilliant.
FIVE: Marianne’s “features were all good”. That is
certainly the case with Belle in the portrait,
SIX: Marianne’s “smile was sweet and attractive”. What first
catches our eye when we look at Belle in the portrait is her smile, which is
both sweet and attractive.
SEVEN: In Marianne’s “eyes,
which were very dark, there was a life, a spirit, an eagerness, which could
hardly be seen without delight.” And all of those descriptors also fit perfectly
with the Belle we see in the portrait.
Let me put it another way.
If that passage from S&S were inserted into a blurb hanging on the wall
next to that famous portrait, and if you were told a fib about it, i.e., that
this description was actually of Belle in that particular portrait, I submit to
you that you’d accept that explanation without any hesitation, because that
passage so perfectly describes the young biracial woman who steals the show
from her bland white companion or “sister” depicted in the portrait.
Again, the quoted passage
from Sense & Sensibility is the verbal equivalent of the portrait in eight different ways. I find it a very promising lead. But it
is obviously only the beginning of the argument I would be making as to why JA
might have written Marianne so as to remind her closely attuned readers of the
real life Belle.
Obviously that argument
would pertain to the shadow story of the novel, and would involve Marianne
being, like Belle, illegitimate, biracial, and yet living in an English white
family. It’s something everyone in the novel would be aware of except Elinor.
And one avenue I definitely will pursue further is to see if there are more
implications of the allusion to the mythological Dido, both Virgil’s and Ovid’s,
and how they might jibe with the historical Belle chez Mansfield.
But for now, I will leave
with two other textual references to “brown” in Sense & Sensibility, which seem to be
throwaway details, but which, when considered alongside Marianne’s “very brown”
skin being a marker of her being
biracial, turn out to be very curious indeed.
The first is when
Willoughby complains about Brandon being a party-pooper in a mockingly poetic way:
“I cannot persuade him to buy my brown mare.”
The second is when Robert
Ferrars jokes about the absurdity of Edward’s future career plans:
“The idea of Edward's
being a clergyman, and living in a small parsonage-house, diverted him beyond
measure;—and when to that was added the fanciful imagery of Edward reading
prayers in a white surplice, and publishing the banns of marriage between John
Smith and Mary Brown, he could conceive nothing more ridiculous.”
I suggest to you that
these two seemingly throwaway details are actually both pointing to Marianne—the
first one with Marianne as Willoughby’s “brown mare”, the second with “John
Smith” being code for Willoughby (whose Christian name is John, and whose Aunt’s
surname is Smith) and “Mary Brown” being code for Marianne (who is a Mary with brown
skin). The point? To reinforce the subliminal depiction of Marianne as being
biracial.
And there I will leave
off, but return within a day or two with some comments on the Kenyon Jones
article about Fanny Price and Dido
Elizabeth Belle.
Cheers, ARNIE
@JaneAustenCode on Twitter
No comments:
Post a Comment