My
last two posts have demonstrated, beyond a reasonable doubt, the pervasive and
thematically significant allusive presence of A.A. Milne’s The Red House Mystery in the shadows of the storyline of Julian
Fellowes’s Downton Abbey. As a bonus,
this post will demonstrate the additional presence, in those increasingly crowded
shadows, of one of Milne’s literary icons, Kenneth Grahame.
In late 2011, BBC News ran
the following story:
“Julian Fellowes is to
write a new musical adaptation of Kenneth Grahame's novel The Wind in the Willows. …Fellowes said: "The Wind in the Willows is one of our greatest classics and as true
and entertaining now as it has ever been….I am delighted and tremendously
flattered to have been asked to write the book [narrative] for the new musical.
In fact, I suspect this is something
I've been wanting to do subconsciously for many years.…The book itself is
packed with music and songs so I can't wait to find the sounds to score Ratty,
Mole, Badger, Toad and their adventures."
That announcement
coincided with the airing in the UK of Season Two of Downton Abbey, as to which Wikipedia alerts us to the following:
“In Season 2, Episode 2 of
Downton Abbey, the Dowager Countess says to Lady Edith Crawley, "Edith! You're
a lady, not Toad of Toad Hall!,"
after Lady Edith announces at dinner that she has volunteered to operate a tractor
at a nearby farm because the men who normally operate it are away fighting in
World War I.”
As I will now quickly
outline, this was no coincidence!
Countess Violet Crawley
seems to be alluding to Toad of Toad
Hall, AA Milne’s famous adaptation of Grahame’s classic:
Wikipedia: “Toad of Toad Hall is the first of
several dramatisations of Kenneth Grahame's
1908 novel The Wind in the Willows. The Wind in
the Willows tells the story of Mole, Ratty and Badger and their adventures
in the beautiful, rural landscape of Edwardian England, with much of the action
focusing on the comic antics of aristocratic wastrel Mr Toad….Toad of Toad Hall was written by A. A. Milne
[in 1921, but not staged until 1929], with incidental music by Harold
Fraser-Simson.
Milne extracted the
adventures of Mr. Toad (which form only about half of the original book)
because they lent themselves most easily to being staged. Milne loved Grahame's
book, which is one of the reasons he decided to adapt it. The play has four
main characters: Rat, Badger, Mole, and Toad. Toad's caravan and car adventures
are included, as well as his imprisonment, escape, and subsequent fight with
the weasels and stoats to regain his home with the help of his friends.
Although not a musical, the play contains six songs.”
However, I was deeply puzzled
by Fellowes’s allusion, because it would mean that he had been guilty of anachronism.
I.e. , how could the Dowager Countess, speaking in 1916, be referring to Milne’s
dramatization, as if Edith should know what she was talking about, if Milne
would not even be writing his adaptation of Grahame till 1921 and it would not
be performed publicly until 1929?
That sort of sloppiness
would be utterly inconsistent with the extraordinary meticulousness of
historical detail that Downton Abbey prides
itself on, as is amply demonstrated in “The Manners of Downton Abbey”, the documentary
aired 6 weeks ago on PBS, which gave us all an in depth behind the scenes look at the crucial role of social
historian Alastair Bruce in making sure every single onscreen detail was
historically accurate.
Then it occurred to me,
somehow the Dowager Countess must have been referring, not to Milne’s
adaptation, but all the way back to Grahame’s original story! And sure enough,
when I searched for the phrase “Toad of Toad Hall” within Grahame’s 1908 text,
I was led unerringly to the following smoking gun, a bit of dialog spoken by
Mr. Toad himself:
'Yes, yes, that's all
right; thank you very much indeed,' said the Toad hurriedly. 'But look here!
you wouldn't surely have Mr. TOAD, OF TOAD HALL, going about the country
disguised as a washerwoman!'
Bingo!!!! It turns out
that there is no anachronism at all. Fellowes, who at that very moment was engaging
himself to adapt Grahame’s original work, was spinning off a sly bit of midrash
on it in Downton Abbey.I.e., Violet
Crawley—who, it seems to me, is Fellowes’s alter ego for expression of his elegantly
satirical sense of humor--- was merely demonstrating her quick wit and accurate literary knowledge, by
suggesting that Edith taking on the role of a tractor operator would be as much
of a fish (or toad) out of water as Mr. Toad disguised as a washerwoman!
When I reviewed the entire
chapter in Grahame’s text surrounding Mr. Toad’s haughty ejaculation, the
reason for his disguise as a washerwoman became immediately clear—he was in prison,
and it was the daughter of a washer woman who proposed the following daring escape
plan to him:
“One morning the girl was
very thoughtful, and answered at random, and did not seem to Toad to be paying
proper attention to his witty sayings and sparkling comments.
'Toad,' she said
presently, 'just listen, please. I have an aunt who is a washerwoman.'
'There, there,' said Toad,
graciously and affably, 'never mind; think no more about it. I have several
aunts who ought to be washerwomen.'
'Do be quiet a minute,
Toad,' said the girl. 'You talk too much, that's your chief fault, and I'm
trying to think, and you hurt my head. As I said, I have an aunt who is a
washerwoman; she does the washing for all the prisoners in this castle—we try
to keep any paying business of that sort in the family, you understand. She
takes out the washing on Monday morning, and brings it in on Friday evening.
This is a Thursday. Now, this is what occurs to me: you're very rich—at least
you're always telling me so—and she's very poor. A few pounds wouldn't make any
difference to you, and it would mean a lot to her. Now, I think if she were
properly approached— squared, I believe is the word you animals use —you could
come to some arrangement by which she would let you have her dress and bonnet
and so on, and you could escape from the castle as the official washerwoman.
You're very alike in many respects—particularly about the figure.'
'We're not,' said
the Toad in a huff. 'I have a very elegant figure—for what I am.'
'So has my aunt,' replied
the girl, 'for what she is. But have it your own way. You horrid, proud,
ungrateful animal, when I'm sorry for you, and trying to help you!'
'Yes, yes, that's all
right; thank you very much indeed,' said the Toad hurriedly. 'But look here!
you wouldn't surely have MR. TOAD, OF TOAD HALL, going about the country
disguised as a washerwoman!'
'Then you can stop here as
a Toad,' replied the girl with much spirit. 'I suppose you want to go off in a
coach-and-four!'
Honest Toad was always
ready to admit himself in the wrong. 'You are a good, kind, clever girl,' he
said, 'and I am indeed a proud and a stupid toad. Introduce me to your worthy
aunt, if you will be so kind, and I have no doubt that the excellent lady and I
will be able to arrange terms satisfactory to both parties.' END QUOTE FROM WIND IN THE WILLOWS
And, as with the
sophisticated complex allusion to Iago hidden in plain sight in Downton Abbey, this turns out to be an equally subtle and apt
allusion---it has been shown since the beginning of the series that Edith
repeatedly experiences her life as a privileged heiress at Downton Abbey, and
more generally as a woman living in sexist Edwardian England, as a metaphorical
prison from which she would wish to escape.
And this theme is still
being played out in Season 5, more saliently than ever, as Edith’s “crime”
against the societal norm prohibiting sex outside marriage is on the verge of
being revealed, with some sort of “punishment” imposed on her!
So, to those who think
that Downton Abbey is a mere frothy confection
designed to appeal to as wide an audience as possible by playing up its own
soap opera aspects, think again—Julian Fellowes is once again having his
commercial cake and eating his literary cake too!
Cheers, ARNIE
@JaneAustenCode on Twitter
P.S.: I do not have the
DVD of Season 2 of Downton Abbey that
includes commentary, so if anyone does, I would be grateful if you’d listen to
that scene, and see if Fellowes or any other commentator happens to refer to
the above-discussed scene as being derived from the prison escape scene in Grahame’s
novel.
No comments:
Post a Comment