Over
the past half century, there’s been a surprising amount of scholarly discussion
about a relatively minor Shakespearean character, who (i) only appears in two
short scenes, (ii) only speaks a total of fourteen short speeches in total, (iii)
seems to be in the play for some unfunny comic relief, and (iv) seems to have
no impact on the progression of the plot. As my Subject Line indicates, I’m talking about
the Clown in Othello, who appears
only in Scenes 1&4 of Act 3. In both instances, we see him outside in front
of the Governor’s Castle in Cyprus where Othello, recently returned ashore
after a successful campaign against the Turks, is celebrating his marriage to
his lovely new bride, Desdemona.
Here’s
the first scene with the Clown, which begins Act 3 and immediately follows the
final speech of Act 2, in which Iago has just shared with the audience his appalling
game plan for destroying his General’s new marriage. Cassio has arranged for a
small wind ensemble to serenade Othello to start the day, whereupon the Clown appears
and puts a quick stop to the little concert while engaging in brief ribald repartee
with the head performer, and then accepts Cassio’s request to discreetly pass a
message on to Emilia:
Act
3, Scene 1: Enter CASSIO and some
Musicians
CASSIO
Masters, play here; I will content your pains; Something that's brief; and bid 'Good morrow,
general.'
Music Enter Clown
CLOWN:
Why, masters, have your instruments been in Naples, that they speak i’ the nose
thus?
FM:
How sir, how!
CLOWN:
Are these, I pray you, wind instruments?
FIRST
MUSICIAN: Ay, marry, are they sir.
CLOWN:
O, thereby hangs a tail.
FIRST
MUSICIAN: Whereby hangs a tail, sir?
CLOWN:
Marry, sir, by many a wind instrument that I know. But, masters,
here's money for you: and the general so likes your music,
that he desires you, for love's sake, to make no more noise
with it.
FIRST MUSICIAN: We have none
such, sir.
CLOWN: Then put up your pipes in
your bag, for I’ll away: go, vanish into air; away!
Exeunt Musicians
CASSIO: Prithee, keep up
thy quillets. There's a poor piece of gold for thee: if the
gentlewoman that attends the general's wife be stirring,
tell her there's one Cassio entreats her a little favour of
speech:
wilt thou do this?
wilt thou do this?
Exit Clown Enter IAGO….
Notice
also that the next event onstage after the Clown’s exit is the entrance, after
an unstated gap of time, of Iago, who then converses with Cassio in furtherance
of Iago’s scheming.
And
now, here is the scene a short time later in 3.4, when we find Desdemona and
Emilia with the Clown outside that same Castle, with Desdemona seeks the same
help from the Clown that Cassio requested, but in reverse—i.e., she asks the
Clown to help her find Cassio:
Act
3, Scene 4. Enter DESDEMONA, EMILIA, and CLOWN
DESDEMONA Do
you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies?
CLOWN I dare not say he lies any where.
DESDEMONA Why, man?
CLOWN He's a soldier, and for one to say a soldier lies, is stabbing.
CLOWN I dare not say he lies any where.
DESDEMONA Why, man?
CLOWN He's a soldier, and for one to say a soldier lies, is stabbing.
DESDEMONA Go
to: where lodges he?
CLOWN To tell you where he lodges, is to tell you where I lie.
DESDEMONA Can any thing be made of this?
CLOWN I know not where he lodges, and for me to devise a lodging and say he lies here or he lies there, were to lie in mine own throat.
DESDEMONA Can you inquire him out, and be edified by report?
CLOWN I will catechise the world for him; that is, make questions, and by them answer.
DESDEMONA Seek him, bid him come hither: tell him I have moved my lord on his behalf, and hope all will be well.
CLOWN To do this is within the compass of man's wit: and therefore I will attempt the doing it. Exit
CLOWN To tell you where he lodges, is to tell you where I lie.
DESDEMONA Can any thing be made of this?
CLOWN I know not where he lodges, and for me to devise a lodging and say he lies here or he lies there, were to lie in mine own throat.
DESDEMONA Can you inquire him out, and be edified by report?
CLOWN I will catechise the world for him; that is, make questions, and by them answer.
DESDEMONA Seek him, bid him come hither: tell him I have moved my lord on his behalf, and hope all will be well.
CLOWN To do this is within the compass of man's wit: and therefore I will attempt the doing it. Exit
In
the dozen or so scholarly reactions to Othello’s Clown that I retrieved and read during the
past two days, the discussion mostly focuses on how unusual a Shakespearean clown
this Clown is, including (i) the small size of his role compared to the clowns in
Lear, Twelfth Night, As You Like It, All’s Well That Ends Well, and The Winter’s Tale, (ii) how unfunny Othello’s Clown is; and (iii) the
hard-to-fathom function of these very short scenes within the arc of the
storyline in Othello. The most
extensive and insightful of these modern scholarly analyses of Othello’s Clown, is the earliest, “The Comic Scenes in Othello” by Robert A.
Watts, Shakespeare Quarterly, 19/4
(Aut., 1968), 349-54. I’ll now quote Watt’s
highlights most relevant to my revelation of “the hidden-in-plain-sight identity
of the potty-mouth Clown”. Please read these excerpts, to set the stage for my “punch
line”, below:
“…the
comic scenes in Othello serve an
important function…as a microcosm of the major themes of the tragedy…resulting
in a reversal of the emotional reaction of the reader, who now laughs at a
theme which…was part of the tragic progression of events...Certainly the Clown in
Othello does not have the functional
role of Lear’s Fool, nor does he engage in the subtle, enigmatic punning of the
comical Gravedigger in Hamlet.
Nevertheless, both…reflect SS’s most subtle use of comic scenes as thematic
microcosm…
The Clown
first appears in the opening scene of Act III…Before this seemingly unimportant
event has any significance for us, we must see what role the theme of music has
played in the drama as a whole…
Since
the music was meant to soothe Othello after the ribaldry of the drinking scene
in Act II, the Clown’s motives basically are those of Iago’s, since both wish
to create disharmony and unrest.
Indeed,
the Clown is Iago, in that both the
Clown and Iago share means, but not ends. What the Clown does for the sake of
comedy, Iago does for tragedy. The Clown even talks like Iago. Note his use of
rustic and obscene animal imagery as he exchanges words with his unwitting
straight man, the First Musician…
The
rationalist Iago, who defeated Cassio by causing discord, cannot tolerate this
demonstration of harmonious passion. He vows to ‘untune’ the music and thereby
dispel the illusion that passion can be as ordered, meaningful, and cohesive as
reason. Only a few scenes after this episode, the Clown enters and banishes
music from the stage…
…The
Clown’s punning on the word ‘lie’ includes three implications: that of lodging,
that of telling untruths, and that of sexual activity. Certainly, if the Clown represents
a comic Iago, it is altogether fitting that he use the demeaning, sexual
connotations which characterize Iago’s speech throughout the play. Even more
important, however, is the fact that Desdemona’s question “Can anything be made
of this?” might well be a universal cry against the deception and trickery as
used by Iago. After the confusion, Desdemona finally asks the Clown to seek out
Cassio for her. He agrees and terminates the conversation (and the scene)…This
passage concludes what little comedy there is in this almost uniformly tragic
drama, but it is a meaningful last note. If the Clown has aped Iago each minute
on the stage, we can be certain that this last comment is an important aspect
of Iago presented in microcosm.
…Iago
spurns witchcraft in favor of wit to achieve his ends, and, indeed, it is only
in the realm of wit that Iago and the Clown can be effective. Both of these
characters, then, combine forces to banish music from the witchcraft world of
Othello and Desdemona and to utilize their superior wit to achieve their goals.
…the
Clown, with his wit, is superior to anyone who shares a scene with him, just as
Iago is intellectually superior to any of his associates. When either Iago or
the Clown enters a scene, he dominates the stage and forces all others into the
role of victim. This fact adds in an important dimension to Shakespeare’s
technique of comic inversion. Our laughter at the Clown tempers our hatred for
the villain, Iago, and reminds us that we respect the intellectual powers of
both characters regardless of their motives. By thus focusing the major themes
of the tragedy into these infrequent scenes of comedy, Shakespeare evokes from
the audience a duality of response which tempers the themes of the tragedy and
renders them more effective links in the chain of tragic events.” END QUOTES,
WATTS ARTICLE
Now read
what Laurie Maguire, without citing Watts, wrote in Othello: Language and Writing (2014):
“…Productions
that cut the Clown ignore the way his role paves the way for Iago’s, both
linguistically and dramaturgically. The mid-line stage direction below shows us
the sequence in 3.1 in which Cassio bids goodbye to one Clown as he welcomes
another…The Clown exits just as Iago arrives: the latter replaces the former,
using his tactics, occupying his place. Iago may not be promoted to military
lieutenant in the plot, but he is a lieutenant (literally “place holder”) in
the play’s comic dramaturgy.”
I found
Watts’s article while sleuthing out a different subtextual thread in Othello (which I’ll also be blogging
about in the near future); so it was pure serendipity when I read….
“Indeed,
the Clown is Iago…”
…and
a light bulb switched on brightly in my head. I.e., although Watts was being
metaphorical (while describing multiple points of resonance and similarity between
the Clown and Iago), I made the leap to wondering whether, in the fictional world
of the play, Shakespeare actually intended the sharp elves among his
readers/audience to recognize that the Clown literally was Iago…but in disguise----a
disguise so effective that he’s not recognized by either Cassio or Desdemona---although
Emilia, who knows that Iago is using Desdemona’s handkerchief (that Emilia
purloined at his request) for some intrigue, surely knows that the Clown is her
own husband!
In
other words, I realized that Watts’s imaginative literary detection and analysis
brought him to the threshold of a significant discovery, as to which
Shakespeare had very deliberately provided numerous subtextual clues, like proverbial
bread crumbs, in Act 3. However, because a trick of such magnitude on the
reader/viewer was not dreamt of in Watts’s philosophy of interpretation, he
never crossed that conceptual threshold, but left it for the likes of an unabashed
literary sleuth such as myself to do so nearly six decades later!
Since
my epiphany, I’ve quickly amassed a rich array of textual and extratextual
evidence for the Clown as Iago in disguise----in particular that the character
of Iago was strongly modelled by Shakespeare on certain villain types prevalent
in Italian theater prior to Othello [in The Comedy of Errors, Antipholus of
Syracuse even refers to "Soul-killing witches that deform the body,
DISGUISED CHEATERS, prating MOUNTEBANKS, / And many such-like liberties of
sin" (1.2.100-102)].
And I find it quite funny and striking that some scholars have speculated over
the years that Robert Armin, Shakespeare’s great “fool”, played the Clown,
while others have suggested that Armin played Iago--whereas my reading suggests
that Armin played both roles…..which
are actually the same role!
Today,
I’ll merely provide to you my explanation of why Shakespeare would resort to such authorial trickery. In my
opinion, Shakespeare was not an angry
literary Iago taking malicious, mean-spirited pleasure at the expense of trusting
readers/viewers. Rather, Shakespeare was a benign Iago, who wished us to struggle
to see through his deception, and to recognize the Clown as Iago, thereby
making ourselves wiser and sharper readers of literature, and of life. And when
we do the work, I hope you’ll agree that it adds
to our understanding of Othello.
For starters,
of all Shakespearean characters we
might suspect of adopting a disguise so as to do harm to others, who would be
higher on the list than Iago? He announces the essence of his character early on
with "I am not what I am"- a parody of God's "I am that I
am" in Exodus 3:14. And pretty much all that Iago says or does is, on a
metaphorical level, a disguising of his true, malevolent intent. He uses his
enormous insight into human nature and persuasive skill to make others believe
he cares about them and wishes to help them, all the while disguising his intent
to trick them into destroying their own lives. So it can hardly be considered
out of character for Iago, if we now find out, four centuries after he was
created, that his palette of deceit includes actual physical, as well as
metaphorical, disguise. Plus, on top of all that, Iago advises Roderigo
to provoke Cassio to blows in Act 2, taking advantage of Cassio’s not knowing
Roderigo by sight—a kind of disguise by ignorance. Iago, like Shakespeare, is a
connoisseur of point of view.
And stepping back to the level of metafiction: how fitting that Shakespeare would disguise his protagonist Iago as "Clown" and leave it to us to unmask him. What better way for the audience to understand the experience of those whom Iago deceives during the course of the play—by which I mean, pretty much every other character who has the misfortune to come into contact with Iago—than to feel this experience of being tricked on our own skin.
And stepping back to the level of metafiction: how fitting that Shakespeare would disguise his protagonist Iago as "Clown" and leave it to us to unmask him. What better way for the audience to understand the experience of those whom Iago deceives during the course of the play—by which I mean, pretty much every other character who has the misfortune to come into contact with Iago—than to feel this experience of being tricked on our own skin.
And here’s
the best part of Shakespeare’s disguising of Iago as the Clown. Once we view the
Clown’s two brief appearances through the lens, and in the full context, of the
overall action of the play—in particular as part of Iago’s elaborate,
methodical and daring plot, we see that Iago’s plotting is even more daring and resourceful than we previously knew. So,
please don your deerskin caps and cogitate about all of this with me, and see
if you agree with my take, below, on the strategy and tactics I detect behind Iago’s
decision to disguise himself not once but twice as the Clown, in the short
period of time covered in Act 3, in order to further his nefarious goals—I
would not be at all surprised if some of you come up with additional explanations
for Iago’s disguise as the Clown!
First
in 3.1: aside from his crude banter with the First Musician, the “Clown” (of
course, meaning, Iago in disguise) accomplishes an obvious goal---he stops the
music from playing. Some commentators have suggested that music is a metaphor
for sex in Othello, and so they see the
Clown, on a metaphorical level, as putting a stop to the sexual concord that
Othello and Desdemona presumably wish to reach in their bedroom, above. But, in
stopping the music, what else does
the Clown accomplish, on a practical level, and in a non-obvious way?
I
suggest that Cassio’s curious choice to hire musicians to play a morning
serenade for his General has a second unstated
motivation. I.e., this is Cassio’s only way of discreetly getting Desdemona’s
attention, so that he can request that she intercede on his behalf with
Othello, and redeem him for his drunken riot the evening before (that Iago
incited him to). Desdemona is awaking to
the new day with her new husband upstairs in the Cyprian Castle, but it’s 1606,
not 2016, so Cassio cannot text her! So he finds an ingenious solution: getting her
attention via music---perhaps asking the musicians to play a song which was
played when Cassio wooed Desdemona on Othello’s behalf, so she alone would know
it was Cassio outside.
But
Iago, who is staying at the Castle as well—he’s Othello’s right hand man, after
all----recognizes this, because it was he who got Cassio drunk, and then
suggested he reach out to Desdemona! So Iago has already planned to turn
Cassio’s obvious desperation, and Desdemona’s likely empathy, to full advantage,
but he must prevent a meeting between Cassio and Desdemona until the time is just
right. And that right time will only arrive when Iago has first set the stage, by
positioning himself at Othello’s side, and pouring poison into his General’s ear
about what Cassio and Desdemona were doing, right after Othello watches Cassio walk away from Desdemona.
So
the music is a little premature, and must be stopped. But Iago cannot just come
outside as himself and stop it, because it’s also crucial that Iago retain Cassio’s
trust and goodwill—and if Iago, as Iago, shuts down the music, that goodwill
will evaporate on the spot. So Iago improvises a disguise and a character, taking
on the look of the “Clown”—an apparent servant of Othello---and comes outside
just in time to abruptly silence Cassio’s musical signal before it reaches Desdemona’s
ears.
And
then, to complete this shutdown of communication between Cassio and Desdemona, Iago
must also make Cassio believe that his message will get through to Desdemona by
other means. So the “Clown” assures Cassio that he will deliver that message to
Emilia on Cassio’s behalf. And the “Clown” thereby succeeds in delaying delivery
of that message to Emila, until Iago is ready.
And that
is my account of Iago in the role of the “Clown” in 3.3, which carries Iago’s
plot forward up till the moment when opportunity knocks--or rather, when Iago’s
tireless planning finally yields fruit---when Desdemona attempts to care for
Othello’s “headache” and in so doing drops her handkerchief, which Emilia,
already prompted by Iago to be ready for just such an occasion, then purloins
and gives it to Iago. Iago now knows he
holds the key to success of his plan, and he tells the audience that he’ll drop
the handkerchief in Cassio’s digs, and then make sure Cassio finds it. So, even
though Shakespeare does not show Iago doing this, we know that he has
accomplished this before 3.4 begins.
But how Iago do it? He cannot very well risk
being seen going to and from Cassio’s place, so once again he dons the disguise
of the “Clown” in order to move about unnoticed and do the deed. And that’s the
reason why we find him in conversation with Desdemona in the garden of the
Castle in 3.4: he’s on his way back from
having just accomplished that dark deed. And when he runs into Desdemona, she
has now been rendered desperate by Othello’s suspicions about the handkerchief,
and so she is looking for Cassio. But it would utterly defeat Iago’s entire plan,
if she were to actually meet with Cassio---somehow she could wind up getting
her handkerchief back before Othello
can demand that she produce it.
So Iago
must find a way to prevent that meeting ever
happening. Therefore, when she asks him where Cassio is, the “Clown” pretends
to take on the task of finding Cassio, even though it is a task he’ll never
even attempt to perform. He wants Desdemona to have to meet Othello without
having any idea where her handkerchief is. And so Iago goes back into the
Castle to quickly change back into Iago, and then we may well guess that Iago wastes
no time in also telling Othello that Desdemona is outside looking for Cassio.
And then
it’s only after Iago knows that Othello has gone off on Desdemona that he then
brings Cassio back to Desdemona. At that point, no further disguise is required
to complete the plan, and so the “Clown” therefore disappears from the play
without Iago having to kill him (as he kills Roderigo, to silence him). So we see that Iago dons disguise as the Clown
twice, to liaise between between Cassio and Desdemona and both times to gum up
the works, so that his slanders will work.
I
also see another motivation for Iago to be in disguise in these two scenes, as
he speaks in the first one to Cassio and in the second one to Desdemona. Iago
gets what he wants from others by sweet talking them, but he is so clearly
filled with rage and contempt for those he tricks, that it must cause a huge
buildup of restrained anger when he interacts with his victims. So, perhaps
another benefit to Iago from adopting the Clown persona, is that it gives him
license to safely vent some of his disgust and contempt at Cassio and Desdemona,
via his crude sexual innuendoes. Even Iago is human enough to need this outlet.
And
there I will end my post, and hope to receive some lively responses to my
interpretation.
Cheers,
ARNIE
@JaneAustenCode
on Twitter
4 comments:
This interpretation is very fun! And well thought out. Iago's obsession and focus (and know-how) on disguise can be seen as well in 1.3 when he advises Roderigo to wear a disguise to Cyprus ("defeat thy favor with an usurped beard.")
Fascinating theory! I’m sold.
Something that most people don’t realize is that Shakespeare (and other Elizabethan dramatists) frequently employed multiple monikers to refer to the same character. So, for example, Shylock is sometimes indicated by the speech prefix “Shylock,” other times by “Jew.” Edmund is sometimes called “Edmund,” but mostly referred to as “Bast.” or “Bastard.” Shakespeare employs like half a dozen epithets to label Lady Capulet. These speech prefixes appear to vary depending on how the character is to be contextualized within a particular scene.
For more on the original speech headings in Shakespeare, read Lukas Erne’s Shakespeare’s Modern Collaborators.
There’s no question whatever that Iago and the Clown could easily by the same person, since Shakespeare regularly used multiple speech headings in reference to the same character in his plays.
And here is a fascinating theory by another amateur scholar, Bob Marks, that argues persuasively that Cordelia and the Fool are one and the same person. It all fits, and these plays are greatly enhanced if we read them in light of these new perspectives:
http://cordeliakinglear.blogspot.com
Thank you all for your excellent replies!
Post a Comment