From
time to time, scholars have studied Jane Austen’s vocabulary and word usage,
but I don’t know if anyone has ever noticed a very curious choice of words by
JA that I came across by accident this morning.
To wit: while she frequently used the words “large” and “great” (or
variants thereon) in her fiction to refer to size, she only used the word “big”
(actually, “bigger”) one single time in her entire fictional output (i.e., encompassing
all six novels, plus all her Juvenilia and fragments).
Here is
that single usage, in Chapter 37 of JA’s first published novel, Sense & Sensibility, in a speech by
Mrs. Jennings to Elinor Dashwood about the secret-no-more engagement of Edward
Ferrars and Lucy Steele:
“...There
is no reason on earth why Mr. Edward and Lucy should not marry; for I am sure
Mrs. Ferrars may afford to do very well by her son, and though Lucy has next to
nothing herself, she knows better than any body how to make the most of every
thing; I dare say, if Mrs. Ferrars would only allow him five hundred a-year,
she would make as good an appearance with it as any body else would with eight.
Lord! how snug they might live in such another cottage as yours—or a little BIGGER—with
two maids, and two men; and I believe I could help them to a housemaid, for my
Betty has a sister out of place, that would fit them exactly."
Here
Mrs. Jennings ceased, and as Elinor had had time enough to collect her
thoughts, she was able to give such an answer, and make such observations, as
the subject might naturally be supposed to produce…”
At
this moment, Elinor is obviously feeling pretty awful, as the voluble Mrs.
Jennings unwittingly forces Elinor to muster up a polite, positive reaction to bad
news that is actually not news at all to Elinor, since she had carried the
heavy burden of Lucy’s secret for quite some time before it was revealed to
all.
So,
the question is, why would Jane Austen use the word “bigger” in S&S, her
first published novel, this one time, and then never use “big” (or a variant thereon) again in any of her other novels,
but instead use both “large” and “great”, hundreds of times, to refer to size? And given its uniqueness, was there some
significance in Mrs. Jennings’s “bigger”, in particular because she uses it in
what appears to be a parenthetical afterthought?
It
took me only a few minutes to find the answer---it was hiding in plain sight in
the only two places in Jane Austen’s surviving letters where she also used the
word “big”:
First,
in Letter 28 to sister CEA, dated 11/30-12/01/1800, JA wrote: “My journey was safe and not unpleasant;-I
spent an hour in Andover of which Messers Painter and Redding had the larger
part;-twenty minutes however fell to the lot of Mrs Poore and her mother, whom
I was glad to see in good looks and spirits-The latter asked me more questions
than I had very well time to answer; the former I believe is very big, but I am
by no means certain;- she is either very big, or not at all big, I forgot to be
accurate in my observation at the time; and tho' my thoughts are now more about
me on the subject, the power of exercising them to any effect is much
diminished.”
Of
course this is Jane Austen joking in her usual ironic, absurdist way about Mrs.
Poore’s being pregnant. We should
understand, as CEA surely did, that JA was just horsing around---how could Mrs.
Poore either be in the late stage of pregnancy, or not pregnant at all, but not
anywhere in between? And how could JA not know which one it was? It’s patently
not meant to be taken literally.
This
is yet another example of the single most repeated hobby horse that JA returned
to in dozens of her letters during her entire adulthood—that of married English
gentlewomen as “poor animals” suffering under the yoke of perpetual pregnancy—as
I have written about dozens of times, and which I claim is the deepest, most
significant subtext of Northanger Abbey.
And
now as we turn to the second usage of “big” in JA’s letters, only two months
later, we see exactly the same meaning of “big” in yet more sarcastic wit about
pregnancy in Letter 34, 02/11/1801 (written by JA from Manydown—the great
estate, by the way, of the BIGG family!). JA describes a visit to the Reverend
Henry Dyson’s home at Baughurst Rectory near Manydown:
“The
house seemed to have all the comforts of little Children, dirt & litter. Mr.
Dyson as usual looked wild, & Mrs. Dyson as usual looked big.”
And
there you have it all in two short sentences, a mini-masterpiece of compressed
sarcastic wit.
So…what
does this tell us about Mrs. Jennings’s reference to “bigger”? I suggest that if
we look at what Mrs. Jennings is really talking about, pregnancy is the
unspoken subtext:
“how
snug they might live in such another cottage as yours—or a little BIGGER—with
two maids, and two men; and I believe I could help them to a housemaid, for my
Betty has a sister out of place, that would fit them exactly."
Think
about it. Lucy and Edward are going to get married—or so it seems at that
moment—and so, what reason might there be for Edward and Lucy to need “a little
bigger” (which itself is almost an oxymoron) cottage, so as to not be TOO “snug”?
Of course, it’s that Edward is going to
make Lucy pregnant before too long! And so we can now see the ingenious pun
that JA has snugly tucked away in Mrs. Jennings’s speech. The cottage needs to
be “a little bigger” because Lucy is going to get “a little bigger”! Her snug
uterus will “house” the baby until it is born, whereupon their slightly bigger
but still snug cottage will house the family which has grown “a little bigger”!
And
that’s not quite the end of my interpretation—it gets yet “a little bigger” still,
when you realize, as I just did, that it gives suggests a startling alternative
reading of an earlier passage in Chapter 18, where there are (not coincidentally,
I suggest) two other usages of the word “snug”. It’s a passage that might otherwise might seem extraneous to
the advancement of the plot of the novel, but now I see that, when decoded, it actually
also, like Mrs. Jennings’s speech, bears on Edward’s covert (sexual) relationship
with Lucy.
In
the scene, which I quote below, Edward is visiting the Dashwood women at Barton
Cottage, and surprises Marianne when he (very much like Elton surprises Emma by
his lack of interest in being alone with Harriet) promptly leaves Elinor alone,
right after Marianne has just discreetly left Edward and Elinor together for a private
tete a tete. I suggest that you read the following passage AS IF Marianne guesses while speaking to Edward that
Edward cannot answer Marianne’s demand for specificity as to the landscape he
has just supposedly been out observing, because he has not been out in nature
at all, but has actually just had a tryst with another woman---i.e., Lucy! You
will see that it works perfectly—and then, in particular, watch out for the
reference to Marianne’s “compassion” and ask yourself why such a strong word is
used then, and then also ask yourself why Marianne remains “thoughtfully silent”
after her unsatisfying chat with Edward. Both of these words take on startling
new meaning under my alternate interpretation.
“Elinor
saw, with great uneasiness the low spirits of her friend [Edward]. His visit
afforded her but a very partial satisfaction, while his own enjoyment in it
appeared so imperfect. It was evident that he was unhappy; she wished it were
equally evident that he still distinguished her by the same affection which
once she had felt no doubt of inspiring; but hitherto the continuance of his
preference seemed very uncertain; and the reservedness of his manner towards
her contradicted one moment what a more animated look had intimated the
preceding one.
He
joined her and Marianne in the breakfast-room the next morning before the
others were down; and Marianne, who was always eager to promote their happiness
as far as she could, soon left them to themselves. But before she was half way
upstairs she heard the parlour door open, and, turning round, was astonished to
see Edward himself come out. "I am going into the village to see my
horses," said he, "as you are not yet ready for breakfast; I shall be
back again presently."
Edward returned to them with fresh
admiration of the surrounding COUNTRY; in his walk to the village, he had seen
many parts of the valley to advantage; and the village itself, in a much higher
situation than the cottage, afforded a general view of the whole, which had
exceedingly pleased him. This was a subject which ensured Marianne's attention,
and she was beginning to describe her own admiration of these scenes, and to
question him more minutely on the objects that had particularly struck him,
when Edward interrupted her by saying, "You must not enquire too far,
Marianne—remember I have no knowledge in the picturesque, and I shall offend
you by my ignorance and want of taste if we come to particulars. I shall call
hills steep, which ought to be bold; surfaces strange and uncouth, which ought
to be irregular and rugged; and distant objects out of sight, which ought only
to be indistinct through the soft medium of a hazy atmosphere. You must be
satisfied with such admiration as I can honestly give. I call it a very fine COUNTRY—the
hills are steep, the woods seem full of fine timber, and the valley looks
comfortable and SNUG—with rich meadows and several neat farm houses scattered
here and there. It exactly answers my idea of a fine COUNTRY, because it unites
beauty with utility—and I dare say it is a picturesque one too, because you
admire it; I can easily believe it to be full of rocks and promontories, grey
moss and brush wood, but these are all lost on me. I know nothing of the
picturesque."
"I am afraid it is but too
true," said Marianne; "but why should you boast of it?"
"I suspect," said Elinor,
"that to avoid one kind of affectation, Edward here falls into another.
Because he believes many people pretend to more admiration of the beauties of
nature than they really feel, and is disgusted with such pretensions, he
affects greater indifference and less discrimination in viewing them himself
than he possesses. He is fastidious and will have an affectation of his
own."
"It is very true," said
Marianne, "that admiration of landscape scenery is become a mere jargon.
Every body pretends to feel and tries to describe with the taste and elegance
of him who first defined what picturesque beauty was. I detest jargon of every
kind, and sometimes I have kept my feelings to myself, because I could find no
language to describe them in but what was worn and hackneyed out of all sense
and meaning."
"I am convinced," said
Edward, "that you really feel all the delight in a fine prospect which you
profess to feel. But, in return, your sister must allow me to feel no more than
I profess. I like a fine prospect, but not on picturesque principles. I do not
like crooked, twisted, blasted trees. I admire them much more if they are tall,
straight, and flourishing. I do not like ruined, tattered cottages. I am not
fond of nettles or thistles, or heath blossoms. I have more pleasure in a SNUG
farm-house than a watch-tower—and a troop of tidy, happy villages please me
better than the finest banditti in the world."
Marianne looked with amazement at
Edward, with COMPASSION at her sister. Elinor only laughed.
The subject was continued no
farther; and Marianne remained thoughtfully silent, till a new object suddenly
engaged her attention. She was sitting by Edward, and in taking his tea from
Mrs. Dashwood, his hand passed so directly before her, as to make a ring, with
a plait of hair in the centre, very conspicuous on one of his fingers.
"I never saw you wear a ring
before, Edward," she cried. "Is that Fanny's hair? I remember her
promising to give you some. But I should have thought her hair had been
darker."
Marianne spoke inconsiderately what
she really felt—but when she saw how much she had pained Edward, her own
vexation at her want of thought could not be surpassed by his. He coloured very
deeply, and giving a momentary glance at Elinor, replied, "Yes; it is my
sister's hair. The setting always casts a different shade on it, you
know."
Elinor had met his eye, and looked
conscious likewise. That the hair was her own, she instantaneously felt as well
satisfied as Marianne; the only difference in their conclusions was, that what
Marianne considered as a free gift from her sister, Elinor was conscious must
have been procured by some theft or contrivance unknown to herself. She was not
in a humour, however, to regard it as an affront, and affecting to take no
notice of what passed, by instantly talking of something else, she internally
resolved henceforward to catch every opportunity of eyeing the hair and of
satisfying herself, beyond all doubt, that it was exactly the shade of her own.
Edward's embarrassment lasted some
time, and it ended in an absence of mind still more settled. He was
particularly grave the whole morning. Marianne SEVERELY CENSURED HERSELF for
what she had said; but her own forgiveness might have been more speedy, had she
known how little offence it had given her sister.”
What I see happening, above, is
Edward and Marianne in effect carrying on a conversation that flies entirely
over Elinor’s clueless head, in which they use the code of discussing
landscapes as code for discussing Edward’s secret love life—and I conclude by
pointing you to Hamlet’s following-quoted, infamous pun, and asking yourself
whether Edward uses it in the same infamous manner when he refers three times to
“COUNTRY” in the above-quoted passage:
Lying
down at OPHELIA's feet
Cheers, ARNIE
@JaneAustenCode on Twitter
No comments:
Post a Comment