As I
noted in my immediately preceding post....
http://sharpelvessociety.blogspot.com/2017/12/irony-within-irony-and-love-and.html
...today I came across “Irony in Jane Austen: A Cognitive-Narratological Approach” by Wolfgang G. Muller, a chapter in a recently published book. Muller’s essay addresses what I consider to be the most central yet challenging-to-understand aspect of Jane Austen’s genius – her pervasive use of irony.
http://sharpelvessociety.blogspot.com/2017/12/irony-within-irony-and-love-and.html
...today I came across “Irony in Jane Austen: A Cognitive-Narratological Approach” by Wolfgang G. Muller, a chapter in a recently published book. Muller’s essay addresses what I consider to be the most central yet challenging-to-understand aspect of Jane Austen’s genius – her pervasive use of irony.
In my
preceding post, I quoted two excerpts therefrom relating to Pride & Prejudice which I found most
significant, and, as to each such excerpt, my reaction to it. In this post now,
I will react to two other excerpts in Muller’s essay, with my comments, which
pertain, respectively, to irony in Emma,
and then to Austen’s overall novel structure. So, without further ado:
MULLER
EXCERPT #3: [While discussing irony in Emma]
As a somewhat more complex example of irony based on an assumed community
between two persons, a passage from Emma will
now be examined. It comes from a dialogue between the protagonist and her
protegee, Harriet Smith. Emma is filling Harriet’s ears with hopes for a great
match, which she is arranging for her. These plans are completely illusory and
shall fail miserably, as the reader learns later in the novel:
“This
is an alliance which, whoever—whatever your friends may be, must be agreeable
to them, provided at least they have common sense; and we are not to be
addressing our conduct to fools. […]
“Yes,
very true. How nicely you talk; I love to hear you. You understand every thing.
You and Mr. Elton are one as clever as the other.”
In this
passage, the irony is turned against Emma herself in her exaggerated expression
of self-righteousness and arrogance. And there are two ironic aspects in
Harriet’s reply, without her being aware of them, first, the idea that Emma
understands everything, when she in fact understands nothing, and, second, the
opinion that Emma and Mr. Elton are intellectually equal, which suggests a
relationship between the two, which Elton aspires to unbeknownst to Emma. There
is a double irony in this exchange of words, an irony that is directed against
Emma’s intellectual pride and her match-making plans, and an irony directed
against Harriet, who allows herself to be manipulated by Emma. The whole
passage illustrates the effect that involuntary irony can have. The ironies in
this passage show the whole intricate tangle of the three characters in a
nutshell- Emma, the self-congratulatory matchmaker; Harriet, the victim of her
manipulation; and Mr. Elton, the would-be social climber. The dialogue
represents one of the many examples of the pleasure of cognitive processing
that Austen’s novels afford the reader…..”
END
QUOTE FROM MULLER EXCERPT #3
As will
come as no surprise to anyone familiar with my theories about Jane Austen, I
believe another entire layer of irony has been missed by Muller, if one takes
the point of view (as I do) that Harriet Smith’s character is (even more so
than Mrs. Bennet, as I described in my preceding post) profoundly ambiguous,
and amenable to two diametrically opposed interpretations – that of the
unpretending fool, or the pretended fool –or, in Richardsonian terms, a Pamela
or a Shamela.
I.e.,
Emma is not merely clueless about Mr. Elton’s supposed romantic interest in
Harriet, she is even more profoundly clueless about Harriet’s supposed
adoration of, and obedience to, Emma! That is a far more exquisite irony,
because never explicitly revealed to the reader – but, as I have often pointed
out, Harriet’s one major speech in the entire novel, when Harriet shocks Emma
with the revelation of her romantic aspirations toward Knightley, is a speech
that cannot plausibly have been spoken by the uneducated simpleton Emma
believes Harriet to be.
Had
Muller been able to see Harriet as Shamela, he would have then seen the
hilarious ironic humor of the rest of that dialog between Emma and Harriet:
[Harriet]
“…This charade!—If I had studied a twelvemonth, I could never have made any
thing like it.”
[Emma] “I
thought he meant to try his skill, by his manner of declining it yesterday.”
“I do
think it is, without exception, the best charade I ever read.”
“I
never read one more to the purpose, certainly.”
“It is
as LONG again as almost all we have had before.”
“I do
not consider its LENGTH as particularly in its favour. Such things in general
cannot be TOO SHORT.”
Harriet
was too intent on the lines to hear. The most satisfactory comparisons were RISING
in her mind…”
The shadow
Harriet I see, a canny manipulator of a clueless Emma, is having some fun
pretending she has no clue as to the answer to Mr. Elton’s charade, even though
(as Colleen Sheehan showed in her 2007 Persuasions Online article) Harriet’s
‘wrong’ answers to Mr. Elton’s “courtship” charade turn out to be spot-on in pointing
to a second, satirical answer, the “Prince of Whales”, which winks broadly at
Lamb’s doggerel poem and Cruikshank’s visual caricatures of the Prince Regent
–and, perhaps, also of the locally powerful Mr. Knightley as a veiled fictional
representation of the nationally powerful real-life Prince.
And one
more related point. The above quoted passage also contains within it what I see
as a broad sexual innuendo, as to which the length of Mr. Elton’s “charade” can
also be read as winking at the length of Mr. Elton’s body part most relevant to
his courtship of Emma. This is a close analogy, by the way, to the ideas
discussed in my preceding post regarding Excerpt #1 , above, but this time with
Jane Austen, the author, being the person whom we should suspect (as we suspect
Mr. Bennet and Elizabeth) of enjoying saying things she doesn’t really believe.
Now,
some of you are probably thinking I’m reaching too far, in claiming that the
“most satisfactory comparisons rising in Harriet’s mind” are of a sexual nature
–i.e., that the word “charade” stands in (so to speak) for Mr. Elton’s phallus.
Well, I have this friendly challenge for you skeptics-- please then explain to
me why that interpretation fits so uncannily well with the sexual innuendo
(recognized by more than one mainstream Austen scholar) in the following later dialog
between Emma and Harriet, when Harriet is ready to ritually dispose of her
“precious treasures” collected from Mr. Elton:
“Emma
was quite eager to see this superior treasure. It was the end of an old
pencil,—the part without any lead.
[…]
“But, Harriet, is it necessary to burn the
court-plaister?—I have not a word to say for the bit of old pencil, but the
court-plaister might be useful.”
“I
shall be happier to burn it,” replied Harriet. “It has a disagreeable look to
me. I must get rid of every thing.—There it goes, and there is an end, thank
Heaven! of Mr. Elton.”
The
image of Harriet symbolically sending Mr. Elton’s private parts up in flames reminds
me of voodoo, and is thus a diabolically exquisite irony which must have given
Jane Austen much pleasure in creating.
MULLER
EXCERPT #4: “On the basis of our analysis, it can be concluded that Austen
tends to restrict her use of free indirect thought to female characters and,
more specifically, to the protagonists of her novels, while free indirect
speech is restricted to minor characters, regardless of whether they are male
or female. It is an astonishing phenomenon—one hardly ever recognized by
critics—that in her novels the speech of the (female) protagonists is usually
exempted from free indirect representation. Therefore, what can be noticed is
that Austen’s large-scale use of free indirect style is strongly gendered,
privileging female consciousness. The article’s second result is that, as far
as the emergence of irony in free indirect discourse is concerned, the ironic
mode tends to be employed for the most part in passages involving free indirect
speech, while the use of irony in passages involving free indirect thought is
comparatively rare, with the significant exception of Emma, and perhaps, Northanger
Abbey…”
END OF
MULLER EXCERPT #4
Here
the irony I see is on Muller himself as a scholar, because in his analysis, I
believe he (a lot like Emma) brilliantly spots and highlights a key point (the
dichotomous treatment of thought and reported speech between the heroine, on the
one hand, and all the other characters, on the other); but then Muller explains
it as Austen’s wishing to “privilege[e] female consciousness.”
It is
not that I believe Muller is incorrect in that regard, because, indeed, one of
Austen’s radical (for that era) and brave innovations was to have women tell
the story of women, during an era when it was still the cultural norm for women
not to hold the pen or tell their own side of the story. However, Muller misses
an equally large significance of that ubiquitous structural pattern in all of
Austen’s published novels.
It has
been my central mantra the past 12 years that by focalizing 98-99% of the
narrative through the mind of the central heroine, Austen has thereby
(deliberately) made it possible for her to carefully craft her narration such
that readers may plausibly perceive either of two parallel but distinct
fictional realities – one in which the narration is largely objective (the
overt story), and one in which the narration is often subjective (the shadow
story).
Cheers,
ARNIE
@JaneAustenCode
on Twitter
No comments:
Post a Comment